Georgia-Italia andata e ritorno. Tra scrittura e traduzione

Lost (and Found) in Translation
25 Ott 2024
17:30
Cantieri culturali alla Zisa| Cre.Zi. Plus

Georgia-Italia andata e ritorno. Tra scrittura e traduzione

Reading e conversazione con Ruska Jorjoliani, nata in Georgia nel 1985 e trasferitasi stabilmente a Palermo nel 2007, autrice di due romanzi scritti in lingua italiana, ma anche traduttrice dal georgiano. Qual è il rapporto tra la lingua madre e

la lingua d’adozione, tra la scrittura di prima mano e la scrittura traduttiva? L’incontro ruoterà intorno al secondo romanzo di Jorjolani “Tre vivi, tre morti” e alle sue traduzioni “La discarica” di Iva Pezuashvili e “Il campo delle pere di Nana Ektvishmili”, tutti editi in italiano dalla casa editrice Voland. Introduce: Eva Valvo. Incontro in collaborazione con Strade e ANITI.